UV light reveals hidden, never-before-seen version of the Gospel of Matthew on ancient parchment

two pages of hand written text written in a flowing font. the pages are tinted blue by the light
Ultraviolet photography revealed a hidden text containing part of the Gospel of Matthew written in Old Syriac. (Image credit: Image courtesy of Grigory Kessel)

A historian studying a text in the Vatican has discovered a hidden fragment of the Gospel of Matthew, written in Old Syriac, that differs from what is seen today in the Bible. 

The alternate version of the gospel was revealed using ultraviolet (UV) photography. As parchment was scarce in the Middle Ages, scribes often reused parchments, writing over older texts, researchers said in a statement

The most recent text on the parchment is written in Georgian, and there is an earlier text underneath it written in Greek. But when Grigory Kessel, a scholar who studies Syriac with the Austrian Academy of Sciences, examined UV images provided by the Vatican library, he found yet another layer hidden beneath the Greek text. 

The Old Syriac text contains part of Matthew 12:1. Kessel speculated that someone copied the verse onto the parchment during the sixth century. Based on the language, Kessel estimates that the original may have been produced in the third century. 

Related: Book of Revelation's vision of the apocalypse inspired by pagan curses, researcher claims

This gospel, which has traditionally been attributed to the apostle Matthew, was likely written sometime in the second half of the first century. So the newly discovered text is probably about 200 years younger than the bulk of the gospel.

Today the passage reads: "at that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath; and his disciples became hungry and began to pick the heads of grain and eat," the statement noted. However, the recently discovered Old Syriac text says the disciples "began to pick the heads of grain, rub them in their hands, and eat them."

Kessel told Live Science that he is aware of only one other Gospel copy, written in Old Latin, that claimed the disciples rubbed grain in their hands. It's not clear if rubbing the grain had any religious significance. 

"This is indeed an exciting discovery, and a brilliant piece of decipherment," Sebastian Brock, a retired professor of Syriac at the University of Oxford, told Live Science in an email. Brock noted that Old Syriac and Old Latin copies of the gospels often differ from other versions of the gospels. The gospels gradually became more standardized during the Middle Ages. 

Discoveries like these are "significant for the study of the early history of the text of the New Testament before it reached the form familiar from modern editions and translations," Brock said.

Owen Jarus
Live Science Contributor

Owen Jarus is a regular contributor to Live Science who writes about archaeology and humans' past. He has also written for The Independent (UK), The Canadian Press (CP) and The Associated Press (AP), among others. Owen has a bachelor of arts degree from the University of Toronto and a journalism degree from Ryerson University. 

  • philrhds
    "It's not clear if rubbing the grain had any religious significance."

    Please. It's not religious, it's practical. They were separating the edible part of the grain from the husk/straw (threshing). The author has obviously never tried to eat grain straight off the stalk before.
    Reply
  • Robert Kirby
    I agree that it's a interesting discovery, but I don't there's anything religiously significant or otherwise (outside of a textual level) about the alternate reading of Matthew 12:1 having "the disciples rubbed grain in their hands". It only just shows the textual fluidity of the canonical gospels and other texts that now make up the Christian New Testament in the first centuries that they were circulating.
    Reply
  • FPH
    The significance may be that these are acts that are forbidden on the Sabbath according to Jewish law. As one might imagine in a code of law intended for an agrarian society, harvesting and separating wheat are two of the 39 acts of labour prohibited on the Sabbath. If folks were just hungry and thoughtlessly picked something and popped it in their mouths, that could be construed as unintentional, but to harvest AND separate the wheat before eating seems to be a much more deliberate flaunting of Sabbath law.
    Reply
  • MDW
    The novelty is actually the location in Matthew, as the rubbing of the grain in the hands is found in Luke 6:1. My understanding is that Tatian's harmony of the Gospels known as the Diatessaron may have been the first translation into Syriac. This was thought to have used Matthew as the base of the harmony, and might account for the passage being here. If this could be a fragment of the Diatessaron, that might be highly significant. Hopefully this possibility will be explored in further papers.
    Reply